VideoJuegos
Unirme al grupo
Reportar abuso
[color=blue]Hola Sonyers![/color] He estado jugando [color=red]God of war[/color] y me he dado cuenta de que... Mis voces están en [i]Español latino![/i] Y me ha entrado curiosidad y me mirando como son las voces castellanas y...1 VOTOMe he dado cuenta que las latinas son a mi parecer MUCHO mejores. Aunque para gustos... En gran parte de los juegos que he jugado siempre lo he hecho en [i]castellano[/i] pero probando las latinas.. Entonces he venido a preguntar, [b]que tipo de voces prefieren?[/b]
Inglés4 VOTOSKevinista7020Hace 2 años2
Mira que por la general las españolas son aceptables sin más, pero las latinas me parecen horribles, antes que jugar así pondría el MUTE.1 VOTOSrey292184Hace 2 años3
Yo creo que es sencillo los españoles vamos a preferir a fuego el castellano y todos los del otro lado del charco preferiran el latino.13 VOTOSTheFreeManShill1520Hace 2 años4
EnglishX-Rapture-X2222Hace 2 años5
Español siempre Que le den por el culo al inglés.9 VOTOSPokedavidmaster14853Hace 2 años6
Castellano, la mayoría de veces me parecen muy buenas con voces que conozco al menos, el latino no está mal tampoco, solo he jugado a un juego en latino y era The Last of Us cuando lo dieron en el plus y bueno, todavía se podía hacer el truco de los 14 días por aquel entonces, se me hacían muyyy raras pero muy buenas, pero estoy más acostumbrado al castellano, español España o como guste decir cada uno xd.2 VOTOSPokedavidmaster14853Hace 2 años7
La-Hermandad2129Hace 2 años8Literalmente, lo mismo iba a decir@Srey29Mostrar citaYo creo que es sencillo los españoles vamos a preferir a fuego el castellano y todos los del otro lado del charco preferiran el latino.
Castellano, ya que he nacido en España y aquí tenemos voces de doblajes increíbles y es a lo que tengo acostumbrado el oído. Ahora, entiendo que los latinoamericanos prefieran el doblaje latino, para ellos es natural y les suena más familiar. También es verdad que no me molesta un juego que solo tenga audio en inglés (con subtítulos claro), pero siempre que el juego me ofrezca audio español de España lo pondré (salvo Control, que es incomprensible que saliera con ese ""doblaje"").2 VOTOSSteven27gta5919Hace 2 años9
4 VOTOSDarkfish16601Hace 2 años10Yo me pasé el TLOU en latino porque me prestaron una cuenta y el doblaje en latino de ese juego era muy muy muy bueno.@PokedavidmasterMostrar citaCastellano, la mayoría de veces me parecen muy buenas con voces que conozco al menos, el latino no está mal tampoco, solo he jugado a un juego en latino y era The Last of Us cuando lo dieron en el plus y bueno, todavía se podía hacer el truco de los 14 días por aquel entonces, se me hacían muyyy raras pero muy buenas, pero estoy más acostumbrado al castellano, español España o como guste decir cada uno xd
Es lógico y obvio que en un foro en donde el 98% son españoles, van a elegir voces castellanas, o sea, esta encuesta NO tiene sentido alguno.6 VOTOSMasterfenix12148Hace 2 años11
Inglés con subtítulos, el doblaje latino salvo excepciones como el de gears me parece lamentable y el español también me resulta difícil de digerir, siempre que den la opción inglés con subs en español.1 VOTOJavierdelosRios4087Hace 2 años12
Castellano por supuesto desde 1998. El latino es sobreactuado y sin gracia en mi opinión todo parece muy de telenovela y no lo tomas en serio con ese doblaje. Yo apoyo el doblaje en castellano sea de buena o mala calidad lo prefiero a leer subtítulos sinceramente.. Espero que Rockstar, Square Enix (Con Kingdom Hearts el 2 fue perfecto su doblaje y Final Fantasy) y muchas otras, empiecen a doblar los juegos, estar leyendo subtítulos a estas alturas de 2022 es muy de hace 20 años, no pueden seguir trayendo los juegos en Inglés con subs sabiendo que el Español es el idioma más hablado por encima del Inglés en general Luego me toca los huevos que idiomas como el Alemán o Francés vengan traducidos con doblaje y en España nos tengamos que tragar subtítulos como el caso de Shenmue 1 y 2 y esos juegos que aquí no vino traducido en el remastered pero en esos idiomas si y con doblaje, te paras a pensar y dices ¿Como?, como si la gente hablase más Francés y Alemán que el propio Español, supongo que tienen esa ley rara que los juegos tienen que venir localizados (Desconozco si también tienen que estar doblados si o si) para que se puedan comercializar en esos países.1 VOTOCelso22679Hace 2 años13EDITADO EL 25-12-2021 / 11:20 (EDITADO 1 VEZ)
Bueno antes de nada el "español latino" o "castellano" no son términos muy correctos, en todo caso español de América o español de España. [url]https://www.rae.es/dpd/espa%C3%B1ol[/url] Dicho eso, yo como español que soy obviamente voy a preferir el doblaje de España, además el doblaje "latino" de GoW me suena a fandub aunque al menos la voz de Atreus en Ragnarok es mucho mejor que la del 2018 eso sin duda.1 VOTOTidus-abel1848Hace 2 años14EDITADO EL 25-12-2021 / 13:43 (EDITADO 6 VECES)
Tidus-abel1848Hace 2 años15Voy a añadir los que prefieren la V.O pero claro, ese no es el tema. Mi voto va para el castellano, y créeme que donde me dí cuenta que no podía jugar juegos en español latino fue con el ejemplo que has expuesto; God of war. El doblaje es sublime, no lo niego. Simplemente no lo soporto, teniendo la versión original que es magnífica.@Srey29Mostrar citaYo creo que es sencillo los españoles vamos a preferir a fuego el castellano y todos los del otro lado del charco preferiran el latino.EDITADO EL 25-12-2021 / 14:31 (EDITADO 1 VEZ)
Gracias por definir la diferencia. Coloquialmente así es cómo les llamamos, pero de una manera errónea. Español de España desde ahora@CelsoMostrar citaBueno antes de nada el "español latino" o "castellano" no son términos muy correctos, en todo caso español de América o español de España. [url]https://www.rae.es/dpd/espa%C3%B1ol[/url] Dicho eso, yo como español que soy obviamente voy a preferir el doblaje de España, además el doblaje "latino" de GoW me suena a fandub aunque al menos la voz de Atreus en Ragnarok es mucho mejor que la del 2018 eso sin duda.